Bætur Fyrir Stjörnumerkið
Skipting C Orðstír

Finndu Út Eindrægni Með Stjörnumerki

Útskýrt: Fyrir 70 árum, hér er hvernig stjórnlagaþingið ræddi stöðu hindí

Margar fullyrðingar og áhyggjur dagsins í dag um meinta setningu hindí yfir restina af Indlandi heyrðust einnig á stjórnlagaþinginu, sem ræddi þessa spurningu fyrir rúmum sjö áratugum.

Hindi tungumál, Amit Shah á Hindi Diwas, Amit Shah biðlar um hindí tungumál, hindí kynningu, Hindi Diwas 2019, hindí sem opinbert tungumál, staða hindí, Indlandsfréttir, Indian ExpressJawaharlal Nehru og nokkrir aðrir meðlimir stjórnlagaþings Indlands á einum af fyrstu fundum þingsins. (Skjalasafn)

Hindi Diwas (14. september) innanríkisráðherra Amit Shah kallar eftir eitt tungumál fyrir allt Indland olli mótmælum. Shah sagði að þótt eðlilegt væri að hafa skiptar skoðanir á opinberu tungumáli eins fjölbreytts sambands og Indlands, hefðu stofnendur stjórnarskrárinnar metið öll rök á stjórnlagaþinginu og samþykkt einróma að hafa hindí sem Raj Bhasha.







Það var fyrir næstum nákvæmlega 70 árum síðan, á milli 12. og 14. september 1949, sem stjórnlagaþing Indlands ræddi stöðu tungumála Indlands. Meðal þess sem rætt var um var notkun hugtaksins „þjóðtunga“, í stað „opinbers“ tungumáls; Hindí vs tungumál eins og bengalska, telúgú, sanskrít eða hindustani; Devanagari skrift vs rómverska skrift; tungumálið sem á að nota í æðra dómskerfinu og Alþingi; alþjóðlegar tölustafir á móti þeim í Devanagari handriti.

Rajendra Prasad forseti lagði áherslu á gagnrýni umræðunnar í upphafi: …Það er ekkert annað atriði í allri stjórnarskránni sem þarf að innleiða frá degi til dags, klukkustund til klukkustundar, mínútu til mínútu… Jafnvel þótt við (fáum) a. Sérstök tillaga samþykkt með meirihluta, ef hún nær ekki samþykki nokkurs talsverðs hóps fólks... mun framkvæmd stjórnarskrárinnar verða mjög erfiður vandi.



Þetta eru ritstýrðir útdrættir af því sem sumir stjórnlagaþingsfulltrúar sögðu. Mörg rök eru endurómuð enn í dag.



N GOPALASWAMI AYYANGAR , meðlimur í uppstillingarnefndinni, kynnti frumdrög og fyrstu breytingartillöguna, þar sem sagði að hindí á Devanagari letri ætti að vera opinbert tungumál, en enska ætti að nota í að minnsta kosti 15 ár. [tungumál] kerfið ... var afleiðing mikillar umræðu og málamiðlana. Ef ég má leggja áherslu á það, þá er þetta samþætt heild. …Ef þú snertir einn hluta þess falla hinir í sundur.

SETH GOVIND DAS færði rök fyrir einu tungumáli og einu handriti og sagði að hindí ætti í fyrsta lagi að koma í stað ensku. Lýðræði getur aðeins virkað þegar meirihlutaálit er virt. Ef okkur greinir á um eitthvert mál er aðeins hægt að ákveða það með atkvæðum. Hvaða ákvörðun sem meirihlutinn tekur verður að samþykkja af minnihlutanum með virðingu... Við höfum viðurkennt að landið okkar sé veraldlegt ríki en við héldum aldrei að sú viðurkenning fæli í sér viðurkenningu á áframhaldandi tilvist ólíkra menningarheima. Indland er fornt land með forna sögu. Í þúsundir ára hefur ein og sama menningin alla tíð verið að fást hér. ...Það er til þess að viðhalda þessari hefð sem við viljum eitt tungumál og eitt handrit fyrir allt landið. Við viljum ekki að það sé sagt að hér séu tveir menningarheimar.



NAZIRUDDIN AHMAD , aftur á móti, lagði áherslu á: ...Við ættum ekki að gefa yfirlýsingu um allt Indland tungumál í einu. …Enska ætti að halda áfram sem opinbert tungumál í öllum tilgangi sem það var notað í, þar til allt Indland tungumál hefur þróast, sem mun geta tjáð hugsanir og hugmyndir um ýmis efni, vísindaleg, stærðfræðileg, bókmenntaleg, söguleg , heimspekilegt, pólitískt…

S V KRISHNAMOORTHY RAO sagði líka að enska ætti að vera áfram og framtíðarþing ætti að taka ákvörðun um málið. Hindí, sagði hann, væri síðri en mörg suður-indversk tungumál: Þessi hindí og hindustani spurning er eingöngu fyrir norðan. En við erum reiðubúin að samþykkja hindí. Í þágu landsins ætti þessi spurning að vera afgreidd í ástríðulausu andrúmslofti þegar tilfinningar hafa verið edrú.



MOHD HIFZUR RAHMAN hélt því fram að skipta hindí út fyrir hindustani, tungumálið sem Mahatma Gandhi var hlynnt, og sem þingið hafði samþykkt að væri talað frá Bihar allt að Frontier. Hárópið fyrir hindí, sagði hann, væru viðbrögð skiptingarinnar - í þessu ástandi sorgar og reiði ... sýna þeir þröngsýni sína gegn tilteknu samfélagi. Þeir vilja útkljá tungumálamálið í andrúmslofti pólitísks ofstækis og vilja ekki leysa þetta vandamál sem Tungumálavandamál lands.

R V DHULEKAR minntist þess að frá Ramdas til Tulsidas og frá Swami Dayanand til Mahatma, skrifuðu allir á hindí og rökstuddu af krafti: Þú gætir tilheyrt annarri þjóð en ég tilheyri indverskri þjóð, hindíþjóðinni, hindúaþjóðinni, hindustanþjóðinni. Ég veit ekki af hverju þú segir að það sé ekki þjóðtunga. Mér hryllir við tilhugsunina um að háskólar okkar og skólar okkar og framhaldsskólar okkar og vísindamenn okkar, að allir ættu, jafnvel eftir að Swaraj hefur náðst, að halda áfram að vinna á enskri tungu… Hvað mun draugur Macaulay lávarðar segja ? Hann mun örugglega hlæja að okkur og segja: „Gamli Johnnie Walker er enn sterkur“.



FRANK ANTHONY viðurkenndi að enska getur af mörgum ástæðum ekki verið þjóðtunga þessa lands, en varaði við því að hindíið sem verið var að þröngva á væri mjög ólíkt því sem almenningur talaði. Það er ferli hreinsunar sem hefur orðið núverandi…, í þessari ofstækisfullu hreyfingu, ný tegund af hindí sem er óskiljanleg hindímælandi hindúa á götunni…, mjög sanskrítað hindí verður þröngvað. …Þú talar um jöfn tækifæri annars vegar og hins vegar framkvæmir þú bráðastefnu sem er afneitun á meginreglunni um jöfn tækifæri.

QAZI SYED KARIMUDDIN setti fram fyrir Hindustani: Þú hefur þegar samþykkt að enska skuli vera hér næstu 10 eða 15 árin, hvers vegna ertu þá að neita múslimum um réttindi þeirra með því að banna úrdú handrit? Þú hefur meirihluta svo þú ert að reyna að banna það algjörlega - til að klára það... Aðeins það tungumál sem bæði hindúar og múslimar tjá sig auðveldlega á og ... sem hefur þróast í gegnum sameiginlegt samfarir, þ.e. Hindustani, ætti að vera að þjóðtungu.



LAKSHMINARAYAN SAHU hélt því fram að hindí væri gert að þjóðtungu. Ég get líka krafist sömu stöðu fyrir Oria, sem er miklu fornari en bengalska... Vinir mínir frá suðri myndu halda því fram að tungumál þeirra sé mjög fornt. (En) það er engin spurning um fornöld eða miðalda. Sumir eru svo hrifnir af ensku að þeir halda að þeir myndu missa tilveru sína ef enska er ekki notuð sem opinbert tungumál... Við verðum að halda áfram í þágu allrar þjóðar og lands, og ef fáir verða fyrir óþægindum ætti að sætta sig við það.

N V GADGIL vildi að sanskrít yrði gert að þjóðtungu og að ensku yrði haldið í að minnsta kosti eina öld í viðbót. Hindí sagði hann vera héraðsmál; það eru tungumál sem bókmenntir eru miklu ríkari á og samt höfum við samþykkt hindí sem þjóðtungu.

T A RAMALINGAM CHETTIAR sagði þessa mjög erfiðu spurningu... þýðir líklega líf og dauða fyrir Suðurland. Chettiar sagðist hafa mikla aðdáun á hindí fólkinu, en þeir verða að gera sér grein fyrir því að við gætum líka haft einhverja ættjarðarást og ást á tungumálinu okkar, bókmenntum okkar og slíku. Hann var ósammála því að hindí væri kallað þjóðtungumálið vegna þess að hindí er okkur ekki þjóðlegra en enska eða önnur tungumál. Suðurríkin, sagði hann, væru svekktur og bað um gistingu. Nema ráðstafanir séu gerðar til að fólk á Suðurlandi upplifi að það hafi eitthvað með landið að gera, ... held ég að Suðurland verði alls ekki sátt. ...Til hvers það getur leitt er ekki auðvelt að segja eins og er.

SATISH CHANDRA SAMANTA sagði að bengaska ætti að vera valið umfram hindí sem þjóðtungumál vegna þess að það væri ríkt tungumál, væri kennt á alþjóðavettvangi og vegna þess að Bande Mataram, ljóðið sem var innblástur í frelsisbaráttunni, væri á bengalsku.

ALGU RAI SHASTRI sagði að það væri enginn vafi á því að sanskrít væri móðir allra tungumála sem töluð eru á Indlandi og elsta og elsta dóttir þess (hindí) ein geti í dag verið þjóðtunga.

SYAMA PRASAD MOOKERJEE sagðist ekki deila skoðun þeirra sem tala um þann dag þegar Indland skuli hafa eitt tungumál og aðeins eitt tungumál. Eining í fjölbreytileika er grunntónn Indlands og verður að nást með ferli skilnings og samþykkis, og til þess þarf að skapa viðeigandi andrúmsloft. Flestir voru að samþykkja hindí vegna þess að stærsti einstaki meirihlutinn skildi hana í dag. Hins vegar, sagði Mookerjee, söguhetjur hindí... hefðu kannski ekki verið svo árásargjarnar í kröfum sínum og framfylgd hindí, þá hefðu þeir fengið allt sem þeir vildu, kannski meira en þeir bjuggust við, með sjálfsprottinni og fúsri samvinnu allan íbúa Indlands.

Ályktun stjórnlagaþings gæti ekki ákveðið yfirburði tungumáls, sagði hann. Ef þú vilt að hindí sé í raun alls-Indlandi stöðu og ekki bara skipta ensku í ákveðnum opinberum tilgangi, gerir þú hindí verðugt þessarar stöðu og leyfir henni að gleypa með náttúrulegum ferli orð og orðatiltæki ekki aðeins frá sanskrít heldur einnig frá öðrum systurtungumál Indlands... Ég get talað hindí á minn eigin bengalska hátt. Mahatma Gandhi talaði hindí á sinn hátt. Sardar Patel talar hindí á sinn eigin gújaratí hátt. Ef vinir mínir frá UP eða Bihar segja að þeirra sé venjulegt hindí... þá er það slæmt, ekki aðeins fyrir hindí, heldur (einnig) fyrir landið.

P T CHACKO sagði að þjóðtunga þurfi að þróast sjálf og eigi ekki að verða til með tilbúnum hætti. Þjóðtunga fyrir frábært land eins og Indland ætti... að geta tjáð allar þarfir nútíma siðmenningar; …það ætti að hafa fróðleik um vísindarit. Hann vildi athygli á öðrum mjög brýnum vandamálum í staðinn - frelsisbaráttufólki sem deyja vegna skorts á mat og húsaskjóli, að verslun og viðskipti yrðu daufari dag frá degi, hömlulausu atvinnuleysi og Kasmír-vandanum í norðri og ógn kommúnista. á Suðurlandi.

DR P SUBBARAYAN lagði til að Hindustani yrði samþykkt með rómverskri letri. Hann velti því fyrir sér hvers vegna hatur væri á enskri tungu þegar Bandaríkjamenn, þar af aðeins 20% tilheyrðu Bretlandseyjum, gætu tekið hana upp.

KULADHAR CHALIHA Assam sagði að sanskrít ætti að vera þjóðtungumálið vegna þess að sanskrít og Indland eru samhliða. Hindí var málamiðlunarlausn og vegna þess að það er gott fyrir Indland, ekki vegna þess að hindí er betra tungumál. Hins vegar væri Hindustani enn betri kostur.

REV. JEROME D'SOUZA sagði að hann samþykkti í stórum dráttum tillögu Ayyangar vegna þess að hún felur í sér víðtækasta mælikvarða á samkomulagi. En hann minntist þess að Frakkar sögðu Tout homme a deaux, langues, la sienne et puis le francais (Allir menn eiga tvö tungumál, segja þeir, sitt eigið og síðan hina sætu frönsku), og vonaði að kannski kæmi dagur þegar allur siðmenntaði heimurinn gæti sagt: „Allir menn eiga tvö tungumál, sitt eigið tungumál og svo ljúft tungumál Indlands“.

JAWAHARLAL NEHRU minnti á skoðanir Gandhis á þessu máli. Eitt, að þó enska sé frábært tungumál (sem) …hefur gert okkur mikið gagn, … getur engin þjóð orðið frábær á grundvelli erlends tungumáls. Tvö, valið tungumál ætti að vera meira og minna tungumál fólksins, ekki tungumál lærðra kóra. Og þrjú, þetta tungumál ætti að tákna samsetta menningu Indlands. Þess vegna, sagði Nehru, notaði Gandhi orðið „Hindustani“ í þeirri víðtæku merkingu sem táknar þetta samsetta tungumál.

Nehru varaði hins vegar við því að þvinga hindí upp á allar þjóðir Indlands. Ætlar nálgun þín að vera lýðræðisleg nálgun eða ... valdsmannsleg? hann bað áhugafólkið um hindí, í sumum ræðum þeirra sagði hann að hann hefði fundið tón af forræðishyggju, mjög tóninn þar sem hindímælandi svæði væri miðpunktur hlutanna á Indlandi, þungamiðja og aðrir bara jaðar Indlands.

Þetta, sagði Nehru, var ekki aðeins röng nálgun, heldur ... hættuleg nálgun - Þú getur bara ekki þvingað neitt tungumál niður fólkið eða hópinn sem stendur gegn því.

PANDIT RAVI SHANKAR SHUKLA Miðhéraðanna og Berar héldu því fram að Keshub Chandra Sen hefði sagt árið 1874 að án eins þjóðmálsmáls væri eining ekki möguleg fyrir Indland. Mörg tungumál sem nú eru notuð á Indlandi hafa hindí á þeim, sagði Shukla; Hindí er ríkjandi nánast alls staðar; því ætti hindí að vera almennt tungumál um Indland. Hann ráðlagði vinum frá suðri að læra hindí eins fljótt og hægt er, því ef þeir læra ekki hindí nógu fljótt gætu þeir orðið eftir.

G DURGABAI frá Madras færði rök fyrir hindustani sem þjóðtungu og lýsti yfir undrun yfir því hvernig hindí í Devanagari-handritinu var ýtt undir. Sú afstaða af þinni hálfu að gefa því sem er eingöngu héraðsmál þjóðerniseigin er ábyrg fyrir því að beiskja tilfinningar fólksins sem talar ekki hindí. Krafan um að hindíar tölur yrðu teknar upp var hámark harðstjórnar og umburðarleysis, sagði hún.

SHANKARRAO DEO frá Bombay varaði við því að hrópið, nefnilega „ein menning“ hafi hættulegar afleiðingar og sjálft orðið „menning“ væri hættulegt. Yfirmaður RSS-samtakanna áfrýjar í nafni menningar. Sumir þingmenn höfða líka í nafni menningar. Enginn segir okkur hvað þetta orð „menning“ þýðir nákvæmlega. Í dag, eins og það er túlkað og skilið, þýðir það aðeins yfirráð fárra yfir mörgum... Ef þú krefst þess að hafa eina menningu, þá þýðir það fyrir mér að drepa sál Indlands. Indland stóð fyrir vividhata, Deo sagði: Þetta er auður okkar... Ef þú meinar með þjóðtungu eitt tungumál fyrir allt landið, þá er ég á móti því.

SARDAR HUKAM SINGH sagðist alltaf hafa veitt hindí ófyrirvaralausan stuðning í Devanagari-handritinu sem lingua franca eða Rashtra Bhasha lands okkar, en skipt um skoðun einfaldlega vegna ofstækis og umburðarleysis þeirra sem styðja það. Nú kaus hann Hindustani í rómverska letrinu, sem mun fjarlægja andstöðuna ... í þessu húsi og gerir vinum okkar í Suðurríkjunum ... kleift að læra tungumálið auðveldara.

JAIPAL SINGH Bihar þrýsti á um viðurkenningu á ættbálkamálunum Mundari, Gondi og Oraon í stjórnarskránni.

PURUSHOTTAM DAS TANDON Sameinuðu héraðanna sagði að ákvæðið í drögum Ayyangar um að hindí væri alls ekki notað nema til viðbótar ensku í fimm ár og lengur, þar til nefnd hefur lagt fram tilmæli og þau tilmæli eru samþykkt af forsetanum, væri frekar erfitt ákvæði. Það var líka voðaverk að sleppa Devanagari tölunum fyrir alþjóðlegt form þeirra. …Ég segi að alþjóðahyggja sé engin rök og það sé ekki sanngjarnt að fólk okkar skuli skyndilega á þennan hátt vera beðið um að gefa upp eigin tölur.

MAULANA ABUL KALAM AZAD sagði að skortur á sameiginlegu tungumáli væri lykilhindrun við að finna staðgengill ensku. Hann lýsti yfir vonbrigðum með að þingið hefði gefist upp á samstöðu sinni um Hindustani: …Frá einum enda til annars ríkti þröngsýnin. … Þröngsýni þýðir smámunasemi og þéttleiki huga og neitun við að samþykkja æðri, göfugri og hreinni hugsanir. …Það var þessi þröngsýni… sem hafði grafið dýrð og framfarir hins forna Indlands í myrkri myrkursins… Af öllum röksemdum gegn Hindustani hefur mesta áherslan verið lögð á það atriði að ef Hindustani er samþykkt þá mun úrdú líka hafa að koma til móts við. En ... úrdú er eitt af indversku tungumálunum. Hann er fæddur og alinn upp og alinn upp á Indlandi og er móðurmál milljóna hindúa og múslima þessa lands.

Deildu Með Vinum Þínum: